Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα τεχνολογία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα τεχνολογία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 21 Σεπτεμβρίου 2015

Το λογισμικό Learning with Texts (LWT) και πως μας βοηθά να μαθαίνουμε


Δεν έχει αρκετό καιρό που ασχολήθηκα με το συγκεκριμένο λογισμικό που έχει τον ενδιαφέροντα τίτλο "Μαθαίνοντας με
κείμενα".  Η αλήθεια είναι ότι η εγκατάστασή του ήταν λίγο απαιτητική, αν και οι οδηγίες είναι αρκετά σαφείς για κάποιον που ξέρει να χειρίζεται το τερματικό στο Linux (προφανώς υπάρχουν και οδηγίες για εγκατάσταση σε Windows & Mac, αυτές όμως δεν τις έχω τεστάρει).  Αλλά γι'αυτά δε θα γράψω στην παρούσα ανάρτηση. Εκτενείς πληροφορίες υπάρχουν στο sourceforge.net  και έχει ήδη περάσει ένας χρόνος που το πρόγραμμα αναβαθμίστηκε για τελευταία φορά. 


Όπως αναφέρεται εκεί, ο δημιουργός του το ξεκίνησε ως ένα χομπίστικο εγχείρημα που τον βοηθούσε να μελετάει τις γλώσσες που μάθαινε (να διαβάζει ξένα κείμενα και να αποθηκεύει τις άγνωστες λέξεις και εκφράσεις). 

Εντούτοις, το 2011 αποφάσισε να δημοσιεύσει το λογισμικό με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο σε άλλους που μαθαίνουν γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Το λογισμικό αυτό είναι 100% ελεύθερο, ανοιχτού κώδικα, και στη δημόσια σφαίρα. Είναι ελεύθερο ακόμα και για εμπορική χρήση. 

Παρασκευή 1 Μαΐου 2015

Water Dance στο Scratch


To Scratch είναι μια δωρεάν πλατφόρμα εκμάθησης προγραμματισμού όπου μπορείτε να δημιουργήσετε τις δικές σας διαδραστικές ιστορίες, τα δικά σας παιχνίδια, όπως επίσης και κινούμενα σχέδια — και να τα μοιραστείτε με άλλα άτομα στην διαδικτυακή αυτή κοινότητα. 


Το Scratch, που απευθύνεται κυρίως σε παιδιά, τα βοηθάει να μαθαίνουν να σκέφτονται δημιουργικά, να καλλιεργούν συστηματικά τη λογική  και να συνεργάζονται με ομαδικότητα - ικανότητες αναγκαίες στον 21ο αιώνα.

Το Scratch είναι έργο της  Lifelong Kindergarten Group του MIT Media Lab και παρέχεται δωρεάν.


Τετάρτη 24 Σεπτεμβρίου 2014

LearnYu - Μια νέα εφαρμογή στα σκαριά για να μάθετε Κινέζικα



Δήλωση αποποίησης: Δεν έχω μελετήσει ποτέ μου ο ίδιος την Κινεζική γλώσσα ή το σύστημα γραφής τους. Ότι γράφω παρακάτω δεν είναι η άποψη του ειδικού, αλλά του ερασιτέχνη. 

Δεν συνηθίζω να προτείνω εμπορικά προϊόντα ούτε πράγματα που δεν γνωρίζω την αποτελεσματικότητά τους ως εργαλεία εκμάθησης γλωσσών. Μερικές φορές όμως είναι προτιμότερο κάποιος να παίρνει τον πιο σύντομο δρόμο ακόμα κι αν  πληρώσει ένα μικρό αντίτιμο για το εισιτήριο που θα τον μεταφέρει εκεί. 

Έχω εμπιστοσύνη στους ανθρώπους που κάνουν κάποια πράγματα και όχι στα προϊόντα τα ίδια. Και είναι η εμπιστοσύνη μου στον συγκεκριμένο άνθρωπο που με παρακίνησε να γράψω αυτή την ανάρτηση. Μιλάω για την Judith Meyer, μια Γερμανίδα πολύγλωσσο και προγραμματίστρια που μένει στο Βερολίνο και εργάζεται ως freelancer. 

Μεταξύ λοιπόν της πλειάδας των γλωσσών που έχει ασχοληθεί είναι και τα Κινέζικα. Το πως ακριβώς και το γιατί τα εξηγεί η ίδια πολύ καλά σε αυτή την ανάρτηση στα Αγγλικά. Για την ακρίβεια μιλάει για δάνειες αραβικές λέξεις στα Κινέζικα και εξηγεί στην συνέχεια πως αναπτύχθηκε το ενδιαφέρον και η γνώση της για την Κινεζική γλώσσα. 

Μια από τις τελευταίες της δουλειές σε σχέση με τα Κινέζικα είναι και το LearnYu



Τρίτη 26 Αυγούστου 2014

Super Language Challenge 2014-2015. Πρώτος απολογισμός.



Για όσους θέλουν να δούνε περί τίνος πρόκειται, ας διαβάσουν αυτή την ανάρτηση, που είναι και προϋπόθεση για να καταλάβουν και όσα θα ακολουθήσουν να γράφονται εδώ. 

Να επαναλάβω όμως ότι συμμετέχω στο συναγωνισμό για δύο γλώσσες πλέον, τα Ρωσικά και τα Γερμανικά. Για τη δεύτερη γλώσσα μπήκα στον συναγωνισμό σχετικά πρόσφατα αφού είχα ολοκληρώσει το δέντρο δεξιοτήτων στο Duolingo. 


Τρίτη 29 Ιουλίου 2014

Δίγλωσσα βιβλία



Σήμερα θα φιλοξενήσουμε ένα άρθρο της Τζούντιθ Μέγιερ που αφορά τα δίγλωσσα βιβλία, τι είδους  κατηγορίες αυτών των βιβλίων έχουμε, ποιά απ'αυτά είναι τα καλύτερα και πως μπορούμε να μαθαίνουμε μέσα απ'αυτά.

Η Τζούντιθ Μέγιερ είναι γλωσσολόγος που ζει  στο Βερολίνο και εργάζεται ως προγραμματίστρια, γράφοντας κώδικα για διάφορα προγράμματα που αφορούν γλώσσα/ες εν γένει. Είναι η συγγραφέας του blog www.learnlangs.com 

Το άρθρο που ακολουθεί είναι μετάφραση από το δικό της πρωτότυπο κείμενο που μπορείτε να διαβάσετε στα αγγλικά εδώ (και που τόσο ευγενικά μας παραχώρησε για μετάφραση και δημοσίευση στο παρόν blog).

Όταν έχεις τελειώσει ένα βιβλίο, βρίσκεσαι συχνά στην περίεργη κατάσταση όπου άλλα βιβλία είναι πολύ εύκολα  αλλά το πραγματικό υλικό (βιβλία και τηλεοπτικές σειρές που προορίζονται για τους ντόπιους  ομιλητές της γλώσσας) είναι πολύ  δύσκολο. Σε αυτό το στάδιο, θα χρησιμοποιούσα εύκολο προς ανάγνωση υλικό, αλλά οι ιστορίες αυτές σπάνια καταφέρνουν να κρατήσουν σε ενάργεια την προσοχή μου. Μια καλύτερη λύση που ανακάλυψα είναι τα δίγλωσσα βιβλία, τα οποία μου επιτρέπουν να διαβάζω ενδιαφέροντα κείμενα που προορίζονται για τους εγγενείς ομιλητές της γλώσσας, ενώ την ίδια στιγμή λειτουργούν ως σκονάκι για να ξεπερνάω πολλές δυσκολίες.

Παρασκευή 16 Μαΐου 2014

Free resources για να μάθετε Γερμανικά 1.1.1



Σήμερα κλείνω 77 ημέρες συνεχούς εξάσκησης στα Γερμανικά. Πράγμα που σημαίνει ότι δεν έχει περάσει μέρα από τότε που ξεκίνησα που να μην έχω ασχοληθεί έστω και 20 λεπτά είτε κάνοντας τις ρουτίνες στο Duolingo είτε μεταφράζοντας κείμενα. 
(για όσους δεν έχουν παρακολουθήσει σε τι αναφέρομαι ας δουν αυτές τις αναρτήσεις). 

Πρόκειται για την καλύτερη εφαρμογή (App) που έχω βρει ποτέ για εκμάθηση γλωσσών, καλύτερη ίσως και από κάποια εμπορικά πακέτα εκμάθησης γλωσσών (αν και δεν είναι ότι καλύτερο για να μάθετε σωστή προφορά). Και αυτά που αναφέρουν οι ίδιοι οι χρήστες (μιλάμε για εκατομμύρια ανθρώπους που μαθαίνουν γλώσσες στο duolingo) είναι πολλές φορές συγκλονιστικά. Όπως αυτή η ιστορία ενός σερβιτόρου στη Χιλή που κατάφερε μαθαίνοντας Αγγλικά να βελτιώσει αισθητά την επαγγελματική του καριέρα.  Το φόρουμ του duolingo είναι γεμάτο από ιστορίες σαν κι αυτή, που δείχνουν απλά πως κάποιος μαθαίνοντας καλά μια γλώσσα μπορεί να βελτιώσει τη ζωή του και να διεκδικήσει μια καλύτερη εργασία και καλύτερη αμοιβή. 

Ως πρώτη πηγή για εκμάθηση Γερμανικών λοιπόν σας συνιστώ ανεπιφύλακτα το Duolingo

Μόλις κάνετε εγγραφή στο site (ή συνδεθείτε μέσω Google ή Facebook) θα κληθείτε να επιλέξετε γλώσσα που θέλετε να  μάθετε στην παρακάτω οθόνη : 


Σημειώστε ότι προϋπόθεση είναι να γνωρίζετε αγγλικά (ή ελληνικά για όσους ενδιαφέρονται να μάθουν αγγλικά). 

Υπάρχουν μαθήματα και για μια σειρά από άλλες γλώσσες στις οποίες δεν θα αναφερθούμε εδώ διεξοδικά. 

Κυριακή 4 Μαΐου 2014

Super Challenge 2014-2015 (μαραθώνιος εκμάθησης γλωσσών και τι περιλαμβάνει)



Πρόκειται για μια σειρά διαγωνισμούς/συναγωνισμούς που φιλοξενούνται κατά καιρούς στο φόρουμ How to learn any language.com

Ο συγκεκριμένος έχει ανακοινωθεί εδώ. Τι περιλαμβάνει; 

Ο συμμετέχων θα πρέπει να ολοκληρώσει μέσα σε 20 μήνες από την 1η του Μάη και μέχρι τις 31 Δεκέμβρη του 2015 τους εξής στόχους: 

- να δει 100 ταινίες (διάρκειας 90 λεπτών η καθεμία) 
- να διαβάσει 100 βιβλία (50 σελίδων το καθένα) 

...κι όλα αυτά στη γλώσσα που μελετάει και θέλει να ανέβει ένα ή δύο επίπεδα. 


Φυσικά η συμμετοχή σε αυτόν τον συναγωνισμό έχει νόημα στο βαθμό που έχεις ήδη εκείνο το επίπεδο που σου επιτρέπει να διαβάζεις ή να καταλαβαίνεις διαλόγους όταν βλέπεις ταινίες. 

Μπήκα χωρίς δεύτερη σκέψη στο διαγωνισμό με στόχο να πετύχω τα ΜΙΣΑ στη ρωσική γλώσσα. Δηλαδή 50 ταινίες και 50 βιβλία. Και για μεν τις ταινίες έχω δει ήδη τρεις και είναι σίγουρο ότι ο στόχος είναι επιτεύξιμος. Για τα βιβλία μιλάμε για 2.500 σελίδες κειμένου για τα ρώσικα. Έχω ξεκινήσει διαβάζοντας τον Μικρό Πρίγκιπα, και θεωρώ ότι θα συνεχίσω με βιβλία που ήδη έχω διαβάσει σε άλλες γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να διαβάζω κάπου 4 σελίδες κάθε μέρα αν θέλω να πετύχω το στόχο μου. Μάλλον θα διαβάζω περισσότερο αλλά όχι κάθε μέρα. Βέβαια υπάρχει και ο στόχος μου για τα Γερμανικά μέχρι τις 15 Ιουνίου που ελπίζω να έχει ολοκληρωθεί στην ώρα του. Είναι βέβαια ένα ζήτημα πως μπορεί να δουλεύει κάποιος παράλληλα σε 2 γλώσσες και κατά πόσο αυτό είναι εφικτό. Αλλά αυτό είναι θέμα που θα χρειαστεί να το αναπτύξουμε σε μια ξεχωριστή ανάρτηση. 

Ήδη κάποιος προγραμματιστής έχει στήσει ένα bot στο twitter όπου μπορούμε να καταγράφουμε την πρόοδο μας τόσο για τα βιβλία όσο και για τις ταινίες. 

Βλέποντας πόσος κόσμος μαθαίνει περισσότερες από μια γλώσσες νιώθεις τελικά ότι δεν είσαι ο μόνος τρελός εκεί έξω που υποβάλλει τον εαυτό του σε τέτοιες δοκιμασίες. 

Αν θέλετε να συμμετάσχετε κάντε μια απόπειρα. Δεν έχετε να χάσετε τίποτε τελικά και ίσως ίσως καταφέρετε να βελτιωθείτε σημαντικά στη γλώσσα της επιλογής σας. Άλλωστε η παθητική έκθεση στη γλώσσα είναι μια βασική προϋπόθεση για να πετύχετε μια μέρα την ευχέρεια. 

Καλή επιτυχία!!!


Τετάρτη 19 Φεβρουαρίου 2014

Πως εκατομμύρια άνθρωποι μαθαίνουν ξένες γλώσσες μεταφράζοντας το διαδίκτυο



Δείτε το παρακάτω βίντεο του Louis Von Ahn από το 9:00' όπου εξηγεί το νέο του εγχείρημα υπό το όνομα Duolingo και πως λειτουργεί μια win-win συνθήκη, όπου οι χρήστες μαθαίνουν νέες γλώσσες από τη μια, ενώ από την άλλη μεταφράζεται το διαδίκτυο. 



Φυσικά για το ίδιο το Duolingo αξίζει να γίνει μια ξεχωριστή ανάρτηση. 

Πέμπτη 16 Ιανουαρίου 2014

Der glückliche Prinz 1 / The Happy Prince 1 / O ευτυχισμένος Πρίγκιπας



Στο YouTube είναι πλέον αρκετά εύκολο να προσθέσεις υπότιτλους και μεταφράσεις στα βίντεο, καθώς εντοπίζει αυτόματα τη γλώσσα που ακούγεται στο βίντεο και κάνει ένα αυτόματο transcript  που να ταιριάζει. Το κείμενο αυτό φυσικά δεν είναι καθόλου ακριβές, αλλά αν το σπάσει κανείς σε μικρά κομμάτια είναι εξαιρετικά βοηθητικό, επειδή το μόνο που έχει απομείνει για να κάνεις μετά είναι να ξαναγράψεις οτιδήποτε έχει μεταγραφτεί λάθος  και να προσθέσεις μια Αγγλική μετάφραση (ή άλλης γλώσσας που γνωρίζεις) από κάτω. Το παρακάτω βίντεο μας πήρε περίπου μια ώρα για να το φτιάξουμε, και είναι περίπου το ένα πέμπτο της συνολικής ιστορίας. Αν κάνω λοιπόν ένα βίντεο κάθε Σαββατοκύριακο ενδέχεται να το έχω ολοκληρώσει περί τα μέσα Φεβρουαρίου...

Μη ξεχάσετε επίσης να ενεργοποιήσετε τους υπότιτλους. 






Πηγή:Μετάφραση από το  Page F30.   

 

Πέμπτη 25 Οκτωβρίου 2012

Αναμνήσεις από μια περιήγηση μέσω της Εσπεράντο - μέρος 1ο



Κάποιοι ίσως απορούν για το πως μπορεί να ταξιδέψεις χωρίς χρήματα ή και με ελάχιστα. Αυτό συμβαίνει γιατί οι άνθρωποι έχουν συνδέσει τις διακοπές και την περιήγηση με την αντίστοιχη οικονομική δυνατότητα. Αλλά είναι πάντα έτσι;  

Ποιό είναι το φτηνότερο ταξίδι που μπορείς να κλείσεις μέσω tour operator. Προφανώς οι προσφορές εδώ είναι πάμπολλες και κάποιος που ξέρει να ψάχνει μπορεί να βρεί έναν φτηνό προορισμό για να περάσει 5 μέρες στο Παρίσι ή στην Πράγα ή σε οποιαδήποτε άλλη πρωτεύουσα της Ευρώπης. 


Και μιλάω για την Ευρώπη γιατί μόλις πριν λίγες μέρες γύρισα από ένα ταξίδι στην Πολωνία και στην Τσεχία. Δεν ήταν όμως ένα ταξίδι αυτού του είδους. Πέτυχα κι εγώ μια καλή τιμή για αεροπορικό εισιτήρια προς Βαρσοβία και τούμπαλιν. Εντούτοις το μυστικό δεν είναι μόνο με πόσα ταξιδεύεις, αλλά και πως ταξιδεύεις.

Εξηγούμαι όσον αφορά αυτό που θέλω να επισημάνω: Αν πραγματικά σε ενδιαφέρει η γλώσσα και η κουλτούρα των λαών που επισκέπτεσαι τότε το να επιλέξεις μια εκδρομή μέσω tour operator είναι σαν να θες να γνωρίσεις μια χώρα μέσα από τα ξενοδοχεία και τα μνημεία της. Οι άνθρωποι, η καθημερινότητά τους, το πως αντιλαμβάνονται τη ζωή τους, αυτό που προσδοκούν θα σου έχουν για πάντα ξεφύγει. 

Είναι δυνατόν να ταξιδέψεις με λίγα; Κι όμως είναι, κι όχι τόσο από διάθεση τσιγγουνιάς ή γιατί η κρίση σε έχει κτυπήσει κατακέφαλα, αλλά γιατί αυτό που αποκαλούμε διασκέδαση στη χώρα μας με τρόπο απλουστευτικό είναι για τους άλλους κάτι διαφορετικό. Κι αυτό είναι που έχεις την ευκαιρία να γνωρίσεις όταν συναναστρέφεσαι με ντόπιους και δεν ακολουθείς απλά μια αγέλη τουριστών με προκαθορισμένο δρομολόγιο. Η αλήθεια είναι ότι ποτέ δεν ακολούθησα μια ξενάγηση. Δεν μου αρκούσε και την θεωρούσα ότι προσβάλλει την δική μου ικανότητα για να γνωρίσω το παραμικρό όχι ως μασημένη τροφή αλλά ως δική μου ανακάλυψη. 

Πως είναι λοιπόν κάποιος  να ταξιδέψει φτηνά, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι στερείται κάτι; Για μένα το ταξίδι σημαίνει ότι επισκέπτομαι ανθρώπους. Ότι τα μέρη, οι πόλεις, οι χώρες που επισκέπτομαι έχουν σημασία για μένα στο βαθμό που υπάρχουν εκεί κάποιοι άνθρωποι που θα συναντήσω. Πως όμως τυχαίνει να έχω γνωστούς στην Πολωνία και την Τσεχία. Δεν έχω την τύχη να μιλάω καμία από τις δύο αυτές γλώσσες αν και θα ήθελα να αποκτήσω μια ευχέρεια στην επικοινωνία στα Πολωνικά ή στα Τσέχικα αν και δεν είχα ποτέ σχέση με αυτές τις χώρες. Οι γνωριμίες μου αυτές οφείλονται καθαρά στο γεγονός ότι πριν από 3 χρόνια και έξι μήνες επέλεξα να μάθω (στην αρχή όχι και τόσο συνειδητά) Εσπεράντο με ότι αυτό σημαίνει.  Και στην αρχή φυσικά δεν ήξερα κι εγώ τι ακριβώς σημαίνει.  Ήξερα φυσικά ότι ήταν μια γλώσσα που πέτυχα γρήγορα ένα επίπεδο ευχέρειας, ότι ήταν ουδέτερη (κανένας δεν είχε πλεονέκτημα αφού δεν ήταν η μητρική κανενός ή σχεδόν έτσι), και ότι διαπνέονταν από μια απαράμιλλη ανθρωπιστική αντίληψη. Στην συνέχεια συμμετείχα σε Εσπεραντικές συναντήσεις όπου απέκτησα γρήγορα μια σχετική ευχέρεια στην ομιλία και αυτό με έκανε να αρχίσω να πειραματίζομαι περισσότερο με τη γλώσσα. 

Βέβαια δεν έλειπαν ποτέ η χλεύη και η περιφρόνηση  από ανθρώπους που έλεγαν ότι αυτή η γλώσσα δεν υπάρχει, ότι ήταν κάποτε και σήμερα δεν είναι ....και η μόνη απάντηση που μπορεί να υπάρξει σε αυτό είναι ότι αν η Εσπεράντο είναι παρελθόν και δεν υπάρχει τότε συνομιλεί με ένα βαμπίρ. Μοιάζω άραγε για βαμπίρ ;

Φωτογραφία από το Τάλιν τον Ιούνιο του 2008

Δημοφιλέστερες αναρτήσεις

google translate element

google analytics